본문 바로가기
프랑스어 Français

기억은 모든 이성의 작업에 필요하다 / 팡세 (프랑스어 원문번역)

by 잉뿌의 기록 2024. 6. 16.
반응형

La mémoire est nécessaire pour toutes les opérations de la raison.



Hasard donne les pensées, et hasard les ôte ; point d’art pour conserver ni pour acquérir. Pensée échappée, je la voudrais écrire ; j’écris, au lieu, qu’elle m’est échappée.

Quand j’étais petit, je serrais mon livre ; et parce qu’il m’arrivait quelquefois de... en croyant l’avoir serré, je me défiais... En écrivant ma pensée, elle m’échappe quelquefois, mais cela me fait souvenir de ma faiblesse, que j’oublie à toute heure ; ce qui m’instruit autant que ma pensée oubliée, car je ne tends qu’à connaître mon néant.

Pyrrhonisme. – J’écrirai ici mes pensées sans ordre, et non pas peut-être dans une confusion sans dessein : c’est le véritable ordre, et qui marquera toujours mon objet par le désordre même. Je ferais trop d’honneur à mon sujet si je le traitais avec ordre, puisque je veux montrer qu’il en est incapable.

Ce qui m’étonne le plus est de voir que tout le monde n’est pas étonné de sa faiblesse. On agit sérieusement, et chacun suit sa condition, non pas parce qu’il est bon en effet de la suivre puisque la mode en est ; mais comme si chacun savait certainement où est la raison et la justice. On se trouve déçu à toute heure ; et, par une plaisante humilité, on croit que c’est sa faute, et non pas celle de l’art, qu’on se vante toujours d’avoir. Mais il est bon qu’il y ait tant de ces gens-là au monde, qui ne soient pas pyrrhoniens, pour la gloire du pyrrhonisme, afin de montrer que l’homme est bien capable des plus extravagantes opinions, puisqu’il est capable de croire qu’il n’est pas dans cette faiblesse naturelle et inévitable, et de croire qu’il est, au contraire, dans la sagesse naturelle.

Quand dans un discours se trouvent des mots répétés, et qu’essayant de les corriger, on les trouve si propres qu’on gâterait le discours, il les faut laisser, c’en est la marque ; et c’est là la part de l’envie, qui est aveugle, et qui ne sait pas que cette répétition n’est pas faute en cet endroit, car il n’y a point de règle générale.

Masquer la nature et la déguiser. Plus de roi, de pape, d’évêque, --mais auguste monarque, etc. ; point de Paris, --capitale du royaume. Il y a des lieux où il faut appeler Paris, Paris, et d’autres où il la faut appeler capitale du royaume.

Les sens. –Un même sens change selon les paroles qui l’expriment. Les sens reçoivent des paroles leur dignité, au lieu de la leur donner. Il en faut chercher des exemples…

Pyrrhonien pour opiniâtre.
Nul ne dit « courtisan » [« cartésien »] que ceux qui ne le sont pas ; « pédant », qu’un pédant ; « provincial », qu’un provincial, et je gagerais que c’est l’imprimeur qui l’a mis au titre des Lettres au Provincial.

기억은 모든 이성의 작업에 필요하다.


우연은 생각을 주고, 우연은 그것을 가져간다. 보존하거나 획득하는 기술은 없다. 생각이 떠오르면 그것을 쓰고 싶지만, 쓰는 대신에 생각이 사라진다.

어렸을 때, 나는 책을 꽉 쥐었다. 그리고 가끔은 그것을 쥐고 있다고 생각했지만, 그렇지 않았다. 생각을 쓰면서 가끔 사라지지만, 그것은 나에게 나의 약함을 상기시킨다. 내가 항상 잊어버리는 약함을. 그것은 잊힌 생각만큼이나 나를 가르친다. 왜냐하면 나는 내 무를 알기 위해 노력하기 때문이다.

회의주의. – 나는 여기서 나의 생각을 순서 없이 쓸 것이다. 어쩌면 무질서 속에 쓸 것이다. 이것이 진정한 순서다. 내가 너무나도 높은 명예를 부여하지 않으려는 주제를, 왜냐하면 그것이 순서로 다루어질 수 없음을 보여주기 위해서다.

가장 놀라운 것은 모든 사람들이 자신의 약함에 놀라지 않는 것이다. 사람들은 진지하게 행동하고, 각자 자신의 조건을 따른다. 그것이 좋기 때문에가 아니라 유행이기 때문에. 그러나 어디에 이성과 정의가 있는지 확실히 아는 것처럼. 사람들은 항상 실망한다. 그리고, 우스운 겸손으로, 자신이 항상 자랑하는 예술의 잘못이 아니라 자신의 잘못이라고 생각한다. 그러나 세상에는 회의주의자가 아닌 많은 사람들이 있는 것이 좋다. 회의주의의 영광을 위해, 인간이 가장 터무니없는 의견을 가질 수 있다는 것을 보여주기 위해. 왜냐하면 인간은 자신의 자연적이고 피할 수 없는 약함에 있지 않다고 믿을 수 있고, 대신에 자연적 지혜에 있다고 믿을 수 있기 때문이다.

연설에 반복되는 단어가 있을 때, 그것을 수정하려고 시도해도, 그것들이 너무 적절하여 연설을 망치게 된다면, 그것들을 그대로 두어야 한다. 그것은 질투의 일부다. 그것은 눈이 멀어, 이 반복이 이곳에서 잘못이 아니라는 것을 모른다. 왜냐하면 일반적인 규칙은 없기 때문이다.

자연을 가리고 변장시킨다. 왕, 교황, 주교가 아닌, --그러나 웅장한 군주, 등. 파리라는 이름 대신, --왕국의 수도. 파리를 파리라고 불러야 하는 장소가 있고, 왕국의 수도라고 불러야 하는 장소가 있다.

감각. – 같은 감각이 그것을 표현하는 단어에 따라 변한다. 감각은 단어에서 존엄성을 받는다. 그들에게 존엄성을 주는 대신에. 예를 찾아야 한다...

의지의 강한 회의주의자.
자신이 아닌 사람만이 “궁정인” [“데카르트주의자”]를 말하고; “교사”는 교사만이 말하고; “지방인”은 지방인만이 말한다. 그리고 나는 “지방 서신”의 제목에 그것을 넣은 것은 인쇄업자라고 확신한다.
반응형